Доступність посилання

У Києві представили п'яте перевидання перекладу Корану українською мовою


Ілюстративне фото

У Києві 29 листопада представили п'яте перевидання перекладу українською мовою смислів Священного Корану. Про це повідомляє Gazeta.ua.

За даними порталу «Іслам в Україні», необхідність п'ятого перевидання перекладу смислів Корану виникла через величезний попит, так як перші чотири тиражі розійшлися за лічені дні.

Автором перекладу Корану безпосередньо з арабської мови є кандидат історичних наук, сходознавець і дослідник мусульманського світу Михайло Якубович.

Після презентації весь тираж (1200 примірників) розподілять між ісламськими культурними центрами громадського союзу «Всеукраїнська асоціація «Альраїд» і мечетями Духовного управління мусульман України (ДУМУ) «УММА», де їх зможуть отримати всі охочі.

Муфтій ДУМУ «УММА» Саїд Ісмагілов зазначив, що п'яте видання відрізняється від попередніх, перш за все, змінами в написанні деяких імен. Також були виправлені певні друковані недоліки, деякі буквальні варіанти перекладу, незрозумілі для читача, замінено на більш чіткі.

П'яте перевидання Корану вийшло за підтримки української громади в ОАЕ.

Раніше кримські мусульмани взяли участь у 19-му Всеукраїнському конкурсі читців Корану, що відбувався в Ісламському культурному центрі Києва з 4 до 5 листопада.

XS
SM
MD
LG