Серіал про нову поліцію дискредитує патрульних?

Кадр із комедійного серіалу «Новая полиция»

Рівно два тижні тому нова поліція вперше вийшла на патрулювання Києва. Увесь цей час у соцмережах користувачі діляться своїми враженнями і досвідом спілкування з патрульними. А от пілотну серію комедійного серіалу про нову поліцію розкритикували.

Також цього тижня обговорювали фотознімок Плутона, зроблений космічним апаратом New Horizons.

Від першого дня патрулювання столиці, 4 липня, і досі нова поліція залишається однією з найбільш обговорюваних тем у соціальних мережах. На зміну численним селфі з патрульними, які постили кияни у перші дні роботи нової поліції, прийшли пости про спостереження за роботою новоспечених правоохоронців.

Час від часу дехто скаржиться на те, що іноді патрульні не встигають швидко зреагувати або ж роблять зауваження стосовно куріння у громадських місцях, при цьому, за словами одного з користувачів мережі Facebook, не помічають «розпивання пива на вулиці на лавках у центрі столиці». Однак більшість спостерігає за роботою нової поліції із захватом і надією на те, що поліція справді буде з народом. Стрічки соцмереж усе ще рябіють від численних фото патрульних у роботі – оформлюють ДТП, регулюють рух на перехрестях при поламці світлофорів, штрафують народних депутатів і навіть переводять бабусь через дорогу.

Нещодавно з’явився новий привід поговорити про поліцію. Днями студія «Мамахохотала» на своєму каналі в YouTube оприлюднила пілотну серію комедійного серіалу «Новая полиция»:

Те, якими патрульні постали в серіалі, чимало користувачів соцмереж оцінили негативно. Шквал коментарів у бік авторів серії викликала, перш за все, мова серіалу: шестеро патрульних – четверо чоловіків і двоє жінок – говорять переважно російською й іноді суржиком.

Олег Шеметов:

«Я б нічого не мав проти, якби зробили серіял суто українською, але продублювали російською. Звукову доріжку б кожен вибирав відповідно до своїх мовних вподобань. 21 століття на дворі. Сучасні технології це дозволяють.

Та ні. От вам російською і крапка, «патаму што пол-Кієва па-рускі ґаваріт», «єдіная страна» і «нєважно какой язик», аби не українська».

Роман Матис:

«Знову рускоязичний телепродукт – не подобається»

Василь Мосійчук:

«Знову нам підсовують двомовний фільм і натякають, що російська поруч з українською це нормально. Ф-у-у-у яка гидота... Ганьба творцям…»

Мар'яна Дмитрук:

«Іноземні комедійні фільми і мультики, перекладені українською мовою, виходять зазвичай смішнішими ніж їх російськомовний аналог. Напевно і в цьому випадку українською було би смішніше і цікавіше. Чи Hurtom має перекладати ще й вітчизняні фільми???»

Lyudmila Horkovchuk:

«Хоч раз можна зробити серіал українською без штепселів і тарапуньок? Втомила меншовартість»

Дехто з користувачів соцмережі критикує серіал за дещо прості жарти:

Іваночка Гордієнко:

«Гумор нижче плінтуса, та і могли б чисто для експерименту зняти україномовний… А ідея непогана, лише потребує доопрацювання»

Володимир Герасименко:

«Шкільний КВН, 9-й клас»

Рома Когут:

«Давайте українською і буде норм :) Але «тупих» білявок треба забирати, дуже примітивно і заїзжений жанр…»

Sviatoslav Zalishchuk:

«Типовий поверхневий другосортний гумор. Не став би дивитися навіть в перукарні, чекаючи своєї черги»

Halia Lev:

«Плоско, примітивно, гидко, бо знову намагаються зобразити рагуликами. Дивилася б «Нову Поліцію», а не «Новую Полицию». До речі, африканці у нас здебільшого українською розмовляють»

Є й ті, хто стає на захист серіалу і протестує проти закидів, що життя в серіалі не схоже на реалії:

Jurko Dobush:

«Самі кіно«гурмани» коментують, а «Поліцейська академія» не була плоска? Чи була смішна?»

Олег Шеметов:

«Серіяли та кіно ніколи не мали на меті відтворювати реальність. Чи може, є серед нас такі, хто ходить до кіна з настановою побачити засрані під'їзди та вкотре очманіти від огульного невігластва?»

Чимало користувачів соцмереж також висловилися на захист нових патрульних. Їх, за словами юзерів, зобразили зовсім не такими, якими вони є насправді:

Yuriy Novosad:

«Тупо дискредитація!»

Masha Alekseienko:

«Создают образ «примитивных» полицейских»

Andre Parogon:

«А может лучше сарказм на старую милицию?»

Bohdan Khalus:

«Тільки у наших серіалах будуть російською виставляти україномовних рагулями і телепнями. Не хочу більше цього, хочу пишатися своєю мовою, своїми героями, навіть з гумором»

Oleksii Riznychenko:

«Примітивізмом споганили гарну ідею. До речі, а замовники цього виробу – чи не стара міліція? :)»

Alex Green:

«Краще було зробити серіал -– стара міліція. Причому два різних перший комедійний про хабарників та нездар, а другий детективний про боротьбу з хабарництвом – щось схоже на Комісар Катані!!!»

Користувачі соцмереж пофантазували про Плутон

14 липня космічний апарат New Horizons наблизився до Плутона на відстань лише в 10 тисяч кілометрів від його поверхні і передав на Землю чіткий знімок карликової планети.

Увага всього світу була прикута до цієї події. Поки New Horizons наближався до планети, сотні користувачів соцмереж по всьому світі у соцмережах ділилися своїми емоціями та готувалися до історичного моменту. Мережею ширилися світлини Плутона, добрі фотожаби і жарти з приводу цієї визначної для астрономії події.

Роздивившись як слід нові світлини Плутона, користувачі соцмереж кинулися вгадувати, на що схожі ж плями на поверхні планети. Більшість побачила в одній із плям контури героя анімаційних мультфільмів песика Плуто:

Дехто ж пофантазував і побачив у Плутоні Зірку Смерті – бойову космічну станцію у вигаданому всесвіті саги «Зоряні війни»:

Проте не обійшлося і без таких жартів:

Оригінал публікації – на сайті Радіо Свобода