Офіційний друкований орган російського уряду Криму – газета «Крымская газета» – назвала технічною помилкою появу «україно-татарського півострова» з чотирьох букв у сканворді, надрукованому тиждень тому на сторінках видання і викликала ажіотаж у соцмережах.
Як повідомляє російське інформагентство «Интерфакс», у газеті зазначили, що позиція редакції викладена в номері від 31 січня.
«Як ви розумієте, відповіді «Крим» на це питання бути не може, оскільки в прив'язці до нашого півострова формулювання «україно-татарський півострів» не існує і визначення такого немає ні в одному словнику. Як нам пояснив наш автор з Омська, яка вже кілька років складає сканворди для «Крымской газеты», малося на увазі кримськотатарське слово «ярим», що в перекладі на російську або українську мову означає «половина», «напів-». Однак при підборі підходящої комбінації програма видала некоректне формулювання питання», – йдеться в повідомленні.
У редакції «Крымской газеты» стверджують, що правильніше було б запитати: «півострів» у перекладі з української на татарську».
«Однак, на наш превеликий жаль, сканворд потрапив до друку в некоректному вигляді», – заявило видання.
Раніше офіційне видання підконтрольного Росії кримського уряду «Крымская газета» виявилося в центрі скандалу. Місцеві активісти і громадські активісти критикують його за сканворд, який опублікували на сторінках газети. Вони вимагають від російського Міністерства внутрішньої політики, інформації та зв'язку Криму, який заснував газету, вжити заходів щодо відповідальних за випуск цього номера і головного редактора Марії Волконської.
Приводом для скандалу в кримському співтоваристві став сканворд, опублікований у «Крымской газете» 24 січня. Один із читачів видання звернув увагу на пункт сканворду, сформульований як «україно-татарський півострів» і передбачає відповідь із чотирьох букв.